Novembre 2008 | ||
André Hoffmann iwergett un den Marc Baum2008-11-15Den André Hoffmann gëtt no 30 Joer am Escher Gemengerot säi Mandat weider, fir sech ganz op d'Chamberwalen 2009 ze konzentréieren. De Marc Baum iwwerheIlt fir déi Lénk déi wichteg Aufgab, d'Interesse vun eiser Stad a vunn hire Leit am Gemengerot ze vertrieden. Déi Lénk Esch invitéieren iech bei deser Geleénheet op e PATT e Samschden, de 15. November vun 18 bis 19 Auer an der Kulturfabrik. Musikaleschen Encadrement: Biergaarbechtermusek. |
Interesseverain Cité Verte: Concours de pêche2008-11-14En présence des Messieurs Henri Hinterscheid, échevin et Evry Wohlfarth, conseiller, la traditionnelle remise des prix du concours de pêche organisé par le "Interessenverain Cité Verte" s'est déroulé vendredi soir au "Café Schluechthaus". |
Déi Lénk: Dissidences autour de 1968V E R N I S S A G E - KUFADISSIDENCES Ronder'e'm 68 Expo iwwert 20 Joer engageiert Grafik zu Lëtzebuerg Les exposants: Claude Fontaine Berthe Lutgen Mark Reckinger Leo Reuter Robert Soisson Guy W. Stoos Jos Weydert Anne Weyer Pit Weyer Déi Lénk vous invite cordialement au vemissage de l'exposition "Dissidences", consacrée à la création graphique dans le domaine de 1'engagement politique au Luxembourg. La présentation de 1'exposition sera suivie dune soirée musicale et littéraire qui aura pour cadre le bistrot avec, au programme: Chansons politiques avec le groupe Mannijo Textes et improvisations autour de 68 sous la directon de Marc Baum et Jérôme Netgen Kulturfabrik Esch-sur-Alzette Jeudi 13 novembre 2008 a 19hOO |
SKIP: Urbanismus
Zukunft durch Urbanismus - Christa Reicher |
Commission Scolaire
An der Escher Waldschoul woren ëröm d' Spill-an Freizäitnomëtteger 2008 organiséiert gin vun der Schoulkommissioun. E groussen Succès , wou zirka 300 Schoulkanner all Daag mattgespillt , gebastelt , geridden , geschwommen asw. asw. hun. |
Commission consultative pour étrangers
En date du 5 novembre 2008, la Commission consultative pour étrangers de la Ville d'Esch-sur-Alzette invitait à une soirée d'information concernant l'inscription aux listes électorales des concitoyens non-luxembourgeois. |
Octobre 2008 | ||
prochainement |
Julia Chebaldina à La Galerie d'Esch02-10-2008La Galerie d'Esch invitait au vernissage de Julia Chebaldina. L'exposition de l'artiste Julia Chebaldina a connu un grand succès . Beaucoup de visiteurs étaient venus pour admirer les beaux tableaux de l'artiste, membre de l'accadémie internationale des Arts à Paris, diplomée avec la mention : Très bien . Une collection superbe à voir . |
PLAZA I : Préouverture Galerie Plaza I30-10-2008: Préouverture de la Galerie Plaza I avec tous les participants de ce complexe commercial à Belval.Lors de l'ouverture officielle l'année prochaine, "Mai 2009", une illustration photographique suivra. |
Escher Majoretten: Fête des pères 2008-10-08Fête des pères 2008.Dans la zone piétonne de la rue de l'Alzette les Escher Majoretten ont distribué des bonbons chocolatés aux jeunes et vieux pères à l'occasion de " Fête des Pères . " An der Foussgängerzon vun der Uëlzechtstrôss goufen Knippercher vun den Escher Majoretten un déi jonk an aal Pappen ausgedéelt fir " Pappendaag " . |
PLAZA I: Ouverture "SATURN"23-10-2008 Plaza IGrande Ouverture du No 1 Européen "SATURN" Nachtrag am 24-10-2008; Trotz Ansturm bei Saturn-Eröffnung kein Verkehrschaos in Belval Agora: Ausgewogenes Verkehrskonzept hat sich bewährt Belval, 24. Oktober 2008 – Das von mehreren Seiten befürchtete Verkehrschaos in Belval ist am Tag der Saturn-Eröffnung ausgeblieben. Trotz beachtlichem Andrang auf den Elektroartikler kam der Verkehr in und um Belval am Donnerstag nicht zum Erliegen. Das Verkehrsaufkommen sei zwar deutlich höher gewesen als an anderen Tagen, doch sei die An- und Abreise der Saturn-Kunden weitestgehend fließend vonstatten gegangen, so Vincent Delwiche, Direktor von Agora. Die Entwicklungsgesellschaft wertet dies als Erfolg für das Verkehrskonzept von Belval. Zum einen hätten die pünktliche Fertigstellung neuer Verkehrsadern sowie die Wiederbelebung der ehemaligen Belval-Zufahrt Staus vermieden, zum anderen habe zweifelsfrei die Intensivierung und Bewerbung des öffentlichen Nahverkehrs eine reibungsfreie Mobilität begünstigt. Viele Besucher seien mit den Buslinien 3 und 4 oder mit dem Zug angereist. Darüber hinaus sorgte der von Agora im Rahmen des Zwischennutzungskonzepts realisierte zusätzliche Parkplatz für Entlastung. Die „freie Fahrt“ auf Belval sei der hervorragenden Zusammenarbeit aller auf Belval vertretenen Akteure zu verdanken, so Delwiche weiter. Übrigens kann sich eine aktive Auseinandersetzung mit dem Thema Mobilität auf Belval auch ganz konkret lohnen. Wer sich auf www.belval.lu zu seinen favorisierten Verkehrsmitteln äußert, dem winken attraktive Preise. Darunter ein Wochenendtrip nach Paris inklusive Aufenhalt im 5-Sterne-Hotel oder eine Fahrt im Heissluftballon. Mitmachen lohnt sich in jedem Fall. |
AGORA: Pressemitteilung über die zukünftige Verkehrsinfrastruktur auf Belval.Am 7. Oktober 2008 haben die Kommunen Esch und Sanem, sowie TICE, CFL, der Verkéiersbond, Ponts et Chaussés und die Entwicklungsgesellschaft Agora ihre Initiativen vorgestellt um das zukünftige Verkehrsaufkommen in Belval zu bewältigen .Der Schwerpunkt wird dabei auf den öffentlichen Transport gelegt. |
Belval est prêt pour accueillir ses nouveaux visiteurs et utilisateurs20-10-2008Ministres, Bourgmestres et représentants des transports en commun inaugurent les nouvelles infrastructures d’accès Belval, 20 octobre 2008 – Fin prêtes pour l’ouverture imminente du complexe multifonctionnel BelvalPlaza 1, les infrastructures sont dés aujourd’hui ouvertes au grand public Pour cette cérémonie d’inaugurations multiples étaient présents le ministre des transports et de l’environnement, Lucien Lux, le ministre des travaux publics, Claude Wiseler, le ministre de l’intérieur et de l’aménagement du territoire, Jean-Marie Halsdorf, les bourgmestres de Esch et de Sanem, Lydia Mutsch et Georges Engel, les représentants des Tice et CFL, ainsi que les présidents et vice-président de la société de développement AGORA, Messieurs Etienne Reuter et Robert Dockendorf. Au programme de la manifestation était tout d’abord prévu l’inauguration du nouvel arrêt de la ligne bus numéro 3. Situé à proximité immédiate de l’arrêt ferroviaire Belval-Université, dénommé Belval-Usines pour quelques semaines encore, le passage du bus permet aux résidents de Sanem et d’Esch de se rendre aisément à Belval. La passerelle CFL assure le raccord et permet ainsi aux voyageurs tant des bus que des trains, de relier directement le site de Belval, de l’autre côté des voies. Également mise en service ce jour, la ligne 4 reliant Kayl à Esch-sur-Alzette. Celle-ci a été allongée afin de relier Belval où 4 nouveaux arrêts ont été réalisés. Dans la foulée du concept de mobilité douce développé à Belval, d’autres lignes seront mises en place dans les prochaines années en adéquation avec l’évolution urbaine du site. De leur côté, les trains relient le site depuis déjà de nombreuses années. Chaque heure, quatre départs permettent de rejoindre d’une part la ville de Luxembourg et donc l’ensemble du réseau ferroviaire luxembourgeois, et d’autre part, Pétange et le réseau belge via Rodange. Leur fréquence sera elle aussi adaptée au cours des années à venir. Axe central de la circulation, le Boulevard Porte de France, maintenant entièrement construit, assure à la fois la fluidité de la circulation automobile et celle des transports en commun. Le règlement de Police mis en place par la Ville d’Esch entre en vigueur dés aujourd’hui. Le boulevard est pourvu d’une voie réservée aux bus ainsi que de cheminements larges et sécurisés pour les cyclistes et piétons. Il répond ainsi favorablement aux conditions nécessaires d’une mobilité harmonieuse. Le long de la Porte de France, face au bâtiment de la RBC-Dexia , un parking payant de 1000 places réalisé par la société de développement Agora dans le cadre d’une utilisation provisoire et évolutive, est maintenant disponible. Démontée pour les besoins des chantiers des Plaza 1 et 2, l’avenue du Rock’n Roll est elle aussi à nouveau rendue à la circulation. Elle permet de fermer la boucle de circulation dans le quartier Terrasse des Hauts-Fourneaux. Du côté du ministère des travaux publics, de nombreux efforts et investissements ont été et seront encore réalisés afin de garantir un accès optimal au site. Il en va ainsi du de la liaison Micheville qui reliera tant le réseau routier luxembourgeois que français. Il fait ainsi partie des chantiers les plus importants et ambitieux du pays. La première phase de l’ouvrage est maintenant terminée. D’une longueur de près de 450 m le tunnel « Central Gate » est maintenant enterré sous le Boulevard Porte de France à 3 m de profondeur. Toujours à l’initiative du ministère des travaux publics, l’ancienne route longeant les étangs du côté du site ArcelorMittal a pour sa part été entièrement rénovée pour prendre du service. Il s’agit d’une nouvelle jonction au site qui relie directement le rond-point Raemerich. Elle permet de canaliser une partie du trafic en provenance de l’autoroute de Luxembourg et de séparer le trafic de chantier toujours bien actif sur le site de Belval. Ce segment de route sera ainsi pour la première fois accessible au grand public à partir du 23 octobre. Deux grands panneaux au design coloré que l’on retrouve régulièrement sur le site, accueilleront les visiteurs dés le rond-point. Dénommée Porte de l’Université cette nouvelle entrée indique clairement la voie aux nouveaux utilisateurs et les informe sur les activités déjà présentes sur le site. L’entrée sud, accessible au public dés l’ouverture de Belval à partir de la N31, s’appelle désormais Porte Belvaux. Ces entrées ont été dévoilées par le ministre de l’intérieur, Jean-Marie Halsdorf et les bourgmestres Lydia Mutsch et Georges Engel. Tel que le souligne Jean-Marie Halsdorf en sa qualité de rapporteur auprès du Gouvernement de la reconversion des anciennes friches industrielles luxembourgeoise « Les nouveaux panneaux ne marquent pas uniquement les entrées de Belval. Leur lay-out vivant et haut en couleur symbolise également la naissance de ce nouveau quartier urbain qui combine de manière optimale les multiples fonctions qui s’y développent : habitations, loisirs, travail, shopping, détente, culture, enseignement, recherche,… ». A l’unisson, les participants ont souligné avec force de conviction que ces nouvelles infrastructures forment les pierres angulaires du concept global de mobilité qui se concrétisera dans les années à venir à Belval. « Nous nous réjouissons de bientôt pouvoir saluer les nouveaux utilisateurs et visiteurs de Belval. Pour assurer leur confort et leur bien-être, nous avons tous travaillé durement pour que soient mises en place les conditions optimales. Les infrastructures aujourd’hui disponibles font partie des efforts réalisés depuis de nombreux mois. Notre vision est de tout mettre en œuvre pour adapter la mobilité douce aux conditions sociales et économiques optimum. C’est pourquoi nous invitons dés aujourd’hui les utilisateurs et les visiteurs de Belval à utiliser les transports en communs » déclare le président d’Agora, Etienne Reuter, lors des discussions communes dont prenaient part les premiers résidents déjà actifs à Belval que sont la RBC-Dexia, le Fonds Belval, le CRP Lippmann, la Rockhal, ainsi que les divers investisseurs actifs sur le site. Par le biais d’une campagne marketing « Belval ouvre la voie de la mobilité », Agora promotionnera activement, dans les jours à venir, le concept de mobilité douce mis progressivement en place à Belval, et partant, l’utilisation des transports en communs. Outre les spots radio et des annonces presse paraitrons régulièrement dés cette semaine. Pour plus d’informations, consulter le site www.belval.lu . |
KUFA feiert 10. Jubiläum.17/18-10-2008Ancien abattoir, squat d’artistes puis officiellement centre culturel, la Kulturfabrik fête les 17 et 18 octobre 2008 ses 10 ans d’existence officielle, et ses 26 ans du squat pour la Culture ! Cette manifestation repose sur l’idée d’une grande fête culturelle présentant divers projets décalés dans les lieux de la Kulturfabrik… A partir de 17h00 10 €/2 jours Spécialité culinaires proposées sur place |
Belval Plaza 1 avant l'ouverture en 2008.15-10-2008Le chantier de Plaza 1 dans les différentes étappes de construction, acceuillant bientôt les premiers visiteurs lors de l' ouverture de la Chaîne " Saturn " à Belval, prévue pour la fin d'octobre 2008. Un grand reportage photographique suivra cet événement historique plus tard. |
LSAP ESCH:07-10-2008 |
CA FOLA: LA TRANSFRONTALIERE
12-10-2008 |
Administration Communale ESCH:
10-10-2008 |
Septembre 2008 | ||
LSAP ESCH:
30-09-2008 |
Chapiteau du Théâtre
26-09-2008 |
LSAP ESCH:
25-09-2008 |
SERVIOR CIPA:
24-09-2008 |
Escher Emweltsamt: Mobilitéitswoch 200822-09-2008Velostour 25 km vir grouss an kleng. |
8.Auflage der ESCHER BUECHERTAGE22-09-2008Pressekonferenz anlässlich der 8. Auflage der Escher Büchertage, organisiert von der Kulturkommission in Zusammenarbeit mit dem Schöffenrat. |
Fiesta PETANKA vun de Jeunesses socilaistes Esch20. September ab 12 Auer:Fiesta PETANKA vun de Jeunesses socilaistes Esch um Pétanque-Terrain um Galgebierg |
VTT ESCH: 6H VTT PARC GAALGEBIERG 200820-09-20086H VTT PARC GAALGEBIERG 2008 (30/03/2008) Les 6 heures VTT PARC GAALGEBIERG auront lieu samedi, le 20 septembre 2008. La course de 6 heures VTT d`Esch-sur-Alzette est une épreuve sportive sous forme relais, organisée par le club VTT ESCH, les Dudelange Haard Bikers en collaboration avec l’Esch City Tourist Office sous le haut patronage de la Ville d`Esch-sur-Alzette. Chaque équipe est composée de 4 à 6 coureurs. Le droit de participation est de 15€ par personne, pour une équipe complète de 6 personnes le montant est de 80€. Chaque participant reçoit un cadeau de souvenir. INSCRIPTIONS EN LIGNE LE PROGRAMME Ouverture du "Village VTT" à partir de 10h00. Le village est composé d’un espace mécanique, catering et VIP. L’inscription et la contrôle technique des vélos se fait sur place à partir de 10h00. Présentation officielle des équipes vers 11h30. Le départ de la course sera donné à 12h00. Le parcours a une longueur de 7km. Programme d’encadrement à partir de 14h00. La fin de la course est à 18h00. |
Wou ass eigentlech déi läscht eléktrësch Lok , Modell U - 28D' Minièren an der Hiël zu Esch/Uelzecht sin schons lâang zou , awer éng E- loc série U- 28 as nach ëmmer a Betrieb.Déi läscht eléktrësch Lok , Modell U - 28 , déi hei zu Esch/Uelzecht an der Hiël nach a Betrieb wôr gouf vun der lokaler Biërgerinitiativ Esch/Hiël opkâaft bei der Arbed - Mines ënnert dem Président Felix Mond . Op dem schéinen Site vum Plateau Barbourg wôr se ausrangéiert gin , an sollt un déi Zäiten vun de Galeriën an den rouden Fiëlsen vun der Hiël ërënërën . Eng gudd Idee wôr fir déi E-loc un d' Minièresbunn ze verkâafen , nodém Vandalen dat Symbol vun Esch/ Mines aus der Hiël staark bëschiëdëgt . Den Ërléis vun der E-loc gong integral als Don un de "Fong vun den kribskranken Kanner ." E groussen Merci un den sympatëschen Félix Mond an séng Equipe . Mat éngëm Krân gouf déi Maschinn dann opgeluëden , an op d' Minièresbunn transportéiert . D' Stâad Esch huët si zwar verlôss , âwer ausgedingt huët se nöt , si rullt nach haut ewéi dir gesitt , an stét nöt irgendwéi virun énger Minn ze verrotten an ze verraschten . ( Léon Fell ) |
CA FOLA: ESCHER KULTURLAAF 200806-09-2008CA FOLA: ESCHER KULTURLAAF 2008 |
PHOTO CLUB ESCH12-09-2008 |
10e anniversaire du CIGL Esch-sur-AlzetteLe Centre d’Initiative et de Gestion Local Esch-sur-Alzette a le grand plaisir de vous inviter aux festivités de son 10e anniversaire.La fête aura lieu le 13 septembre 2008 à 12.00 heures à la salle des fêtes de l’Hôtel de Ville à Esch-sur-Alzette. Programme Mot de bienvenue de Mme Vera Spautz, Echevine de la Ville d’Esch-sur-Alzette Allocution de M. François Mahnen, Vice-président du CIGL Esch-sur-Alzette Allocution de M. John Castegnaro, Président d’Objectif Plein Emploi Allocution de M. François Biltgen, Ministre du Travail et de l’Emploi Suite aux allocutions, les dix bougies sur le gâteau d’anniversaire seront soufflées et le vin d’honneur sera servi. |
Agora setzt auf moderne und nachhaltige VerkehrsplanungAgora setzt auf moderne und nachhaltige VerkehrsplanungExperten aus 5 Ländern referieren auf 3. Agora-Kolloqium zu Mobilitätsfragen Belval– Im Rahmen der europäischen Mobilitätswoche veranstaltet die Entwicklungsgesellschaft Agora gemeinsam mit dem Verkéiersverbond am 16. September 2008 ein Kolloqium zum Thema “Mobilität – Herausforderungen und Möglichkeiten”. Die Veranstaltung findet im Auditorium Dexia in Belval statt und steht allen Interessierten offen. Aus Kapazitätsgründen wird jedoch um vorherige Anmeldung gebeten. Im Mittelpunkt der ganztägigen Vortragsreihe stehen Fragen rund um Chancen und Risiken von Mobilitätsmanagement und Verkehrsplanung vor dem Hintergrund der Neustrukturierung von Lebens- und Arbeitswelten. Verkehrsminister Lucien Lux wird einleitend die Bedeutung des Faktors Mobilität für Luxemburg im allgemeinen und Belval im besonderen darlegen. Anschlie?end werden unter anderem Vertreter des Verkéiersverbonds sowie Verkehrsplaner aus den Städten München und Trier konkrete Fallbeispiele eines modernen Verkehrsmanagements präsentieren. Darüber hinaus wird es Vorträge zu Mobilitätsplanung und Verkehrspsychologie geben. Die Veranstaltung steht unter der Schirmherrschaft von Innenminister Jean-Marie-Halsdorf und ist die dritte Veranstaltung der agora im Rahmen ihrer Kolloquienreihe zu Themen der nachhaltigen Stadtentwicklung“. Nähere Informationen zum Programm und zur Anmeldung gibt es unter www.agora.lu oder unter www.belval.lu. Un nouveau regard sur la mobilité pour l’entreprise. Agora invite 5 experts internationaux à s’exprimer sur les questions de mobilité à l’occasion de son 3ième colloque sur le développement urbain durable : « Mobilité – Défis et Opportunités » En tant que facteur économique, social et environnemental, la mobilité entre de plein pied dans la perspective du développement durable. Consciente de l’importance qu’elle représente tant pour les entreprises, leur personnel ou plus encore pour le citoyen de demain, Agora souhaite mieux cerner les véritables enjeux que cache cette problématique et les nouvelles opportunités qui s’ouvrent aux entreprises soucieuses de leur développement économique, de l’épanouissement de leur personnel et de l’avenir des générations futures. Quels sont les outils disponibles pour les entreprises publiques ou privées leur permettant de diminuer leurs charges liées aux infrastructures d’accueil des véhicules, de lutter contre le poids des longs déplacements quotidien et d’augmenter ainsi le bien-être et donc l’efficacité de leurs employés, de participer à la diminution globale des rejets de CO2 dans l’atmosphère,… ? Dans cette perspective, ainsi que dans celle de la semaine européenne de la mobilité, Agora organise son troisième colloque sur le développement urbain durable. Le Verkéiersverbond est dés lors un partenaire primordial. Au-delà de la simple information envoyée aux utilisateurs potentiels des transports en commun, il vise à mettre en place une stratégie globale de la mobilité au Luxembourg et à engager des partenariats au niveau de la Grande Région en vue de mieux intégrer les relations transfrontalières. L’évènement se déroule le 16 septembre dans l’auditorium de la Dexia. Il est ouvert à toutes les personnes intéressées. Une inscription préalable est cependant demandée. Parmi les différents exposés qui se succéderont toute la journée se retrouveront notamment différentes méthodes de planification de la mobilité au sein de l’entreprise, des exemples venus d’Allemagne, d’Angleterre ou de France,… et également une approche psychologique des navetteurs de demain. Placé sous le haut patronage de Monsieur Jean-Marie Halsdorf, Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire, cet événement s’inscrit dans une dynamique globale qui dépasse les visions strictement locales et nationales. |
LIBERATION'S DAY 200810-09-2008 Liberation's Day in Esch with the charming Mrs. WAGNER, ambassador of the USA in Luxembourg |
STREETFESTIVAL 2008Le 05-06/09/2008 STREETFESTIVAL 2008 |
Août 2008 | ||
prochainement |
Bouschéisser Esch:
Remise des prix par Evry Wohlfarth, conseiller communal |
PLACE DE L'HÔTEL DE VILLE:Quelques vues de la situation actuelle |
"MARCO POLO"
MARCO POLO |
FC COMMUNE: Grillfest beim CactusSamedi 23 août 2008Pendant deux jours, le F.C. Commune Esch et son président, Evry Wohlfarth ont fait preuve d’une excellente condition physique lors de leur grillade traditionnelle au Cactus Lallange. C’est de bonne augure pour le championnat à venir. |
"DIE SEILBAHN"In Kürze: |
Les Blue Knights à EschSamedi 23 août 2008Evry Wohlfarth, conseiller communal, a reçu les Blue Knights, organisme international de policiers et douaniers amoureux de la moto, à la mairie d’Esch/Alzette. En cette occasion, la cellule luxembourgeoise des Blue Knights, présidé par Patrick Schmit a remis un chèque substantiel au foyer St Elizabeth. |
Ofrappen vun der Gasleitung
Vun den Héichuëwen Belval aus as d' Gasleitung op Terre -rouges via Schëfflénger Schmelz verlâf . Den Zweck vun dëser Konstruktioun wor , den Héichuëwengas vun den 3 Schmelzen ze notzen an dohinner ze transportéieren , wou en gebraucht wor , zum Beispill an d' Walzwiërk fir d' Feiërung vun den Knëppeluëwen , an der Gaszentral fir d' Gasturbinnen ze bedreiwen , am Gebléishaus , spéider och nach d' Thermesch Zentral zu Terre- rouges , déi 1951 an Betrieb gong fir Stromproduktioun fir d' Schmélzen . Zirka ëm 1928 as d'Konstruktioun Gasleitung ugelâaf. Enn Juli , vum Jöer 1977 sin d' Héichuewen op der âler Schmelz vun Terre- rouges stöen bliwen , d' Zentral as âwer weider vun Belval aus beliwwert gin bis an den August , wou d' Produktioun och hei opgehâlen huët . ( den 29. August 1997. ) Elo hât och d' Gasleitung ausgedingt . D' Héichuëwen vu Schëffleng an Terre- rouges sin laang verschrott , d' Gasleitung as och elô afgerappt gin , 10 Jöer duërno . |
ARCELORMITTAL
Mir woren invitéiert vun eisem Kollég Marc Schomer op Belval, fir dât neit Elektrostôlwierk ze besichtëgen mat all den Anlagen ronderëm. Den Här Yves Rollmann , en sympatëschen Guide huët eis alles détailléiert erklärt op eisem Wee durch déi verschidde Betrieber . Vill Froën sin gestallt gin , alles gouf erklärt , well den Guide wor gudd iwert alles am Bild . Bei dem Schrottdepôt , dem Scoriedépôt , iwerall gouf alles fotografësch festgehaalen. Am Stôlwierk as iwert d'Produktioun vum Stôl erklärt gin bis an de kléngsten Détail , interessant wor et schon an der Theorie . Bei dem Elektrouewen ukomm , gouf eng Mull mat Schrott angeluëden fir éng nei Charge ze produzéieren. D' Sirenen op Alarm , do gong et lass , Fonken an Flâmen iwerall , Kaméidi an Stëpps , Knupperten an Explosiounen , dât as Produktioun . Eng interessant Visite durch den Marc an mat dem Yves als Guide , mir söen Iëch Merci. |
50 Joer Interesseveräin Quartier Neiduerf | ||
Rue de NeudorfE kuerzen Iwerbléck iwer d’Stroossen vun eisem Quartier.Natiirlech kënnt déi Stroos, déi dem ganze Quartier sei Numm gin huet, fir d’éischt un d’Rei.: d’ „Rue de Neudorf”. Si ass entstanen, wéi e puer, meecht arem Leit ugefangen hun, baussecht vun dem alen Duerfkär, hir Haipercher mat roude Minettssteng opzeriichten. Lues a lues huet sech dat „Neit Duerf ” weider gezun duerch déi deemols genannte „Burhiel” zweschen der „Schneier” an dem „Nosbierg”laanscht klenge Wassertëmpelen, déi aus dem „Burgronn” gespeist gi sin. Aus dem schmuele Karewee ass dann am Laf vun de Joren eng propper, makadamiséiert Strooss gin. D’Infrastrukture goufen den Usprech vun den Haiser ugepasst, déi vun 1900 un hei gebaut goufen. Nous commençons par la rue qui a donné le nom à tout le quartier : la « rue de Neudorf ». Elle a trouvé son origine, parce que plusieurs personnes, souvent de moindre revenu, ont commencé à ériger leurs maisons modestes à l’extérieur de l’ancien centre de la ville. Les maisons étaient généralement construites avec des pierres de minerai de la région. Ce « nouveau village » s’est prolongé entre « Burhiel », la « Schneier » et le « Nossbierg » le long de petits étangs dont l’eau provenait du « Burgronn ». Ce chemin étroit s’est transformé au fil des années en une rue macadamisée. Les infrastructures ont été adaptées aux exigences des maisons construites à partir de 1900. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
SCHNEIERIer een an d’Neiduerf era kënnt, béit e Wee schaarf no riets erop op d’ „Schneier”, an déi ganz Gewan ronderëm krut hiren Num d’ „Schneier”, déi bis uewen aus an d’Grengs eran an op de Gaalgebierg gefouert huet . Si soll esou genannt gi sin duerch de franséische Vokabel „chènevière”. Dat heecht op gutt däitsch „Hanfacker”. Et gëtt, wéi et schéngt, am lothrengeschen en Duerf, dat „Chenières” heescht, an do sollen och Hanf- a Fluessfelder gestanen hun, wéi bei eis dann och op der Schneier. Et get och gesot, dass just hei uewen op der Schneier mam Ofbau vum Minett ugefangen gouf.Juste avant la rue de Neudorf une rue montait vers la droite pour arriver à la « Schneier ». Ce nom a aussi été donné à toute la campagne qui s’étendait jusqu’au Galgebierg. Cette appellation proviendrait du mot français « chènevière »( champ où croît le chanvre). En Lorraine existe une localité qui s’appelle « Chenières ». Dans cette région on aurait également produit du chanvre tout comme chez nous sur la Schneier. On raconte aussi que c’est ici qu’à débuté l’exploitation du minerai de fer. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue du StadeD’ „Rue du Stade” féiert en 30 Meter méi no lenks vun dem fréere Wee op d’Schneir erop bei de Stadion vun Esch. Nach e Wuert iwert de Stadion vun Esch. Nodeem schon 1933 op „Dellhéicht” e Monument fir de Schmelzhär Emile Mayrissch opgeriicht gouf, louch et op der Hand, dass den 1935 fäerdeg gemaachte Stadion, nom „Emile Mayrisch” genannt gouf. Ween den Emile Mayrisch woar, brauch ee kengem Escher ze soen. Duerfir nëmmen kuurz: Zu Eech den 10.November 1862 gebuer koum en als Industriellen an de Minett, war entscheedend un der Grënnung vun der Arbed bedeelegt, vun där en 1920 Direktionspresident gouf. Seng sozial Astellung huet en iwerall am Minett beléift gemaach. Hien huet z.B. Aarbechterwunnenge baue gelooss an huet d’Aarbechterkrankekeess gegrënnt. Gestuerwen ass en duerch en Autosakzident de 5. März 1928.La « rue du Stade » a eu son tracé à environ 30 mètres plus à gauche de l’ancien chemin vers la Schneier et monte vers le Stade Emile Mayrisch qui a été terminé en 1935. Ce nom est bien connu par les echois. Emile Mayrisch, né le 10 novembre 1862 à Eich est venu comme industriel à Esch. Il a participé à la fondation de l’ARBED dont il est devenu en 1920 Président de la direction. Par son attitude sociale il était bien aimé dans tout le sud du pays. Il fit construire, entre autres, des maisons pour ses ouvriers et a fondé la caisse de maladie pour ouvriers. Il est décédé le 5 mars 1928 dans un accident de voiture. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue Emile EischenHei wëlle mer déi zwou nei Stroosse net vergiessen, déi eréicht an de leschte Joeren ugeluecht si gin. Do wär emol fir d’éischt d’ „Rue Emile Eischen” ze nennen, déi hiren Num kritt huet no deem fréieren Escher Gemengerot a Gewerkschaftler Emile Eischen, dee vun 1946 bis 1955 dru geschafft huet, an der Gemeng déi sozial Interesse vun den Aarbechter duerchzesetzen. Ir déi Strooss de Num vum Emile Eischen kritt huet, gouf si, an d’ganz Gewaan ronderem „Op dem Ostbierg” genannt. Déi Bezeechnung ass iwregens nach haut geleefeg.Ici nous ne voulons pas non plus oublier les deux nouvelles rues construites ces dernières années. Mentionnons d’abord la rue « Emile Eischen » qui porte le nom de l’Echevin et syndicaliste qui a défendu entre 1946 et 1955 les intérêts des ouvriers dans la commune. Auparavant on appelait la rue Emile Eischen ainsi que toute la campagne environnante « op dem Ostbierg ». Cette désignation est encore aujourd’hui courante. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue Dr. Philippe BastianEng nach méi nei Stross ass entstanen, déi parallel zu der rue Emile Eischen ëm 2003 ugeluecht gouf. Et ass d’„Rue Dr. Philippe Bastian”. Déi Strooss huet hiren Numm kritt un d’Erënnerung un de Matbegrënner vun der Waldschoul, an deem (deemols) neie Spidol, President vun der Association des Gymnastes du Bassin Minier, President vun der Fraternelle a Gemengerot vun 1928 bis 1933. Dozou ass ze soen, dass en Directer vun der „Ligue Luxembourgeoise Antituberculeuse” war a vill Verdengschter beim Fonctionnement vum deemolegen Dispensaire hat.Parallèlement à la rue Emile Eischen a été construite vers 2003 la « rue Dr. Philippe Bastian ». Cette rue porte ce nom en mémoire du cofondateur de l’école en forêt et de l’hôpital d’Esch. Philippe Bastian fut président de l’association des Gymnastes du Bassin Minier, président de la Fraternelle ainsi que conseiller communal de 1928 à 1933. Il faut encore remarquer qu’il était directeur de la « Ligue Luxembourgeoise Antituberculeuse » et avait de nombreux mérites dans le fonctionnement du dispensaire de l’époque. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue de SchifflangeMir kommen erëm erof bis bei d’Bréck. Do fiiert een eran an d’„Rue de Schifflange”, déi déi al Escher nach ëmmer de „Schefflengerwee” nennen, esou wéi aus villen anere Weeën eemol eng Strooss gin ass. D’ „Rue de Schifflange” krut hiren offiziellen Numm allerdings eréischt am Joer 1963. Si féiert, wéi den Num et seet, op Scheffleng laanscht d’Schefflenger Schmelz, déi fréier emol d’„Metze Schmelz” geheecht huet, nom Escher Industrielle Léo Metz, dee se 1870 baue gelooss huet. Den éischten Héichuewen gouf schon 1871 a Betrieb geholl. Nous revenons en bas près du pont du chemin de fer. Vers la gauche on rentre dans la « rue de Schifflange » que les anciens eschois appellent encore aujourd’hui « le chemin de Schifflange ». La « rue de Schifflange » a eu son nom officiel seulement en 1963. Elle conduit, comme son nom l’indique vers Schifflange, le long de l’usine de Schifflange qui s’appelait auparavant « usine Metz », parce que érigée par l’industriel eschois Léon Metz. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Cité Franz LeesbergVum Schefflengerwee aus kennt ee schaarf erop op d’ „Cité Franz Leesberg”, déi um Lallengerbierg leit, an déi d’Leit kurzerhand „Op dem Leesbierg” nennen. Et sief awer gesot, dass déi Siedlung hire Num kritt huet no engem gebiertegen Hollänner, deen zimmlech vill Verdengschter fir Esch an de Minett huet. Dat war de fréiere „Capitäne et Régisseur” vun der Escher Minnegesellschaft, de François-Xavier- Hubert Leesberg, 1808 zu Amsterdam gebuer, Artillerieleutnant zu Ettelbréck, duerno Kapitän vum Jaegerbataillon zu Iechternach. Wéi en als Géolog op Esch koum, huet e sech mat Recherchen iwer déi verschidden Erzformatiounen ofgin an eng grouss Stengsammlûng zesummengestallt. En huet dobei en bis elo onbekannt Element entdeckt, dat spéider no sengem Num „Leesbergit” genannt goef. Gestuerwen ass en zu Esch 1889 an hei leit en och begruewen.De la rue de Schifflange on monte à droite, après un court virage abrupte, vers la « Cité Franz Leesberg ». Elle se trouve sur le Lallengerbierg et les gens l’appellent simplement « sur le Leesbierg ». Mais cette cité a eu son nom d’après un militaire hollandais qui a eu beaucoup de mérites pour Esch et la région du minerai de fer. Il était capitaine et régisseur de la société des mines et s’appelait François-Xavier-Hubert Leesberg, né en 1808 à Amsterdam, lieutenant de l’artillerie à Ettelbrück et après capitaine du bataillon de chasse à Echternach. En venant comme géologue à Esch il fit des recherches sur les différentes formations de minerais et a constitué une belle collection de pierres. Ainsi, il a découvert un élément inconnu à cette date qui a reçu le nom d’après lui le « Leesbergit ». Le capitaine Leesberg est décédé à Esch en 1889 où il a été aussi enterré. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue St. NicolasElo kommen mer erem an dat eigentlecht Neiduerf zeréck. Direkt op der lenker Säit zitt et eis an d’ „Rue St. Nicolas”. Bei deser Bezeechnung handelt et sech em eppes Kuriéises. Déi Strooss huet nämlech neischt mat eisem léiwen hellegen Kleeschen ze din, mä – esou get op mannst erzielt – mat engem sympateschen Awunner vun Esch, dem Här Nicolas Bock, Gemengerot vun 1849 bis 1912. Bekannt gouf en ënner anerem, well en sech agesat hat, dass den Haaptuert vum Kanton erëm op Esch kom ass. Dat war 1849. En huet och emmer mat engem gewessen Houffert de Fändel vun der deemoleger Escher Musek gedroen. Mä zu Éieren koum en dodurch, dass en déi Gäert hannert der Strooss vum Neiduerf, déi him gehéiert hun, der Gemeng Esch ofgetrueden huet, fir dass hei eng nei Strooss kéint ugeluecht gin. Fir him Merci ze soen, huet de Conseil beschloss, déi nei Stross nom Här Bock sengem Virnumm ze nennen, nämlech „Nikolaus - Strasse”. Eréicht spéider gouf där Strooss en Hellegen „Saint” opgeprafft.Revenons dans la rue de Neudorf.. Après environ 100 mètres vers la gauche nous rentrons dans la « rue St. Nicolas ». Cette désignation n’a rien avoir avec notre bon Saint Nicolas, mais on raconte que c’est plutôt le nom d’un habitant sympathique d’Esch, Monsieur Nicolas Bock. Il était conseiller communal de 1849 à 1912 et a eu entre autre le mérite d’avoir réussi en 1949 à mettre Esch comme ville principale du canton. C’est aussi avec une certaine fierté qu’il a porté à l’époque le drapeau de la musique d’Esch. Il a été honoré par le fait qu’il a cédé à la commune d’Esch les jardins qui lui appartenaient derrière la rue de Neudorf afin de permettre de construire là une nouvelle rue. Pour le remercier de son beau geste le conseil municipal a nommé cette rue d’après le prénom de Monsieur Bock, c'est-à-dire « Nikolaus – Strasse ». C’est plus tard qu’on a ajouté le mot « Saint » à la rue Nikolaus. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue Albert GoedertParalell zu der „Nikolaus - Stroos” gouf vill spéider eng ganz nei Strooss ugeluecht, um Terrain vun der fréiere Briketteri Schuller, zu gleicher Zait, wéi déi modern Siidlung. Et ass d’ „Rue Albert Goedert”. Do wären deemno och e puer Wuert néideg, fir iwer dee Mann ze schwätzen, deem sai Numm déi Strooss dréit. Bekannt ass den Albert Goedert e.a. als Professer, Gemengerot, Direkter vum Lycée Hubert Clement, als member vum Staatsrot a President vun den „Amitiés Françaises”. Jiddereen awer, deen eemol an enger vun onse Mettelschoule war, kennt dem Albert Goedert seng „Grammaire pratique de la langue française”, e Léierbuch dat joerzengtelaang am Gebrauch vun de Studente war, an an deem nach haut dax nogeschloë gët, fir ze wëssen, wéi déi onregelmässeg Verben conjugéiert gin.Sur le terrain de l’ancienne briqueterie Schuller on a construit beaucoup plus tard une rue parallèle à la rue St. Nicolas. Il s’agit de la « rue Albert Goedert ». Il faudrait dire quelques mots sur l’homme qui a donné son nom à cette rue. Albert Goedert est né le 30.8.1913 à Esch. Il fut connu entre autre comme professeur et directeur du Lycée Hubert Clement, comme conseiller communal en 1976. Il fut nommé comme membre du Conseil d’Etat le 19.12.1972 et était président des « Amitiés Françaises ». Mais chacun qui a fréquenté l’école moyenne connaît la « Grammaire pratique de la langue française » d’Albert Goedert. C’était un livre qui a été utilisé pendant des décennies par les étudiants et qui est encore consulté aujourd’hui pour revoir la conjugaison des verbes irréguliers, ne fût-ce que pour le subjonctif imparfait….. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Sentier de KaylD’Neidierfschesstrooss leeft awer weider. Lenks dovun kënnt de „Keeler Pad”, spéider op franséisch „Sentier de Kayl” genannt, dee, wéi sei Num et seet, gebrauch gouf fir zu Fouss oder mam Weenchen, laanscht de Bëchelchen „An den Dennen” iwert de Lallengerbierg op Keel ze kommen. Haut steet do dee schéine Schoulpavillon, an deem zenter 1958 schon zwou Generatioune Kanner aus dem Neiduerf geléiert gin.En continuant dans la rue de Neudorf, nous rencontrons sur notre gauche le « Keeler Pad » qui a été appelé plus tard « Sentier de Kayl ». Ce sentier a été utilisé pour se rendre à pied ou avec une charrette le long du petit bois « An den Dennen » à travers le Lallengerbierg à Kayl. Aujourd’hui se trouve au fond de cette rue le beau pavillon de l’école dans lequel déjà deux générations d’enfants du Neudorf sont alphabitisés depuis 1958. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue de RumelangeE schmuele Pad féiert laanscht déi schéin Muttergottesgrott, déi sech harmonesch an den Hiwel erakuschelt, bei där sech d’Leit a besënnleche Gedanken ausrouen, an déi vun hinnen mat Léift ennerhalen a gefleegt get, bis erop op déi Platz, wou d’ Neiduerfstrooss sech spléckt, fir riichtaus op Rëmeleng ze féieren. Dat ass d’„Rue de Rumelange”. Net ze vergiessen awer soll d’Monument vum Interesseveräin sin, dat ënnert dem Moto: „d’Neiduerf vergësst seng Biergleit net” op der Plaz ennen am Hiwel zenter enger Rei vun Joeren steet, an emmer erëm den Zentrum ass vun Erënnerungsfeieren, déi besonnesch fir Bärbelendag vum Interesseveräin organiséiert gin.Un sentier étroit passe à côté de la grotte qui s’intègre harmonieusement dans la colline et devant laquelle les gens peuvent méditer dans un cadre reposant. Le sentier sort à l’endroit où la rue de Neudorf se termine et dont la prolongation s’appelle « rue de Rumelange ». C’est aussi qu’à cet endroit est situé depuis quelques années le monument de l’Interesseveräin avec l’inscription « le Neudorf n’oublie pas ses mineurs ». Le monument est le centre de certaines commémorations qui sont organisées par l’Interesseveräin surtout à l’occasion de la fête de la Sainte Barbe. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
"Nossbierg"Vun der Rëmelengerstrooss aus béit ee schaarf no lenks of, fir op den eigentleche „Nossbierg” ze kommen, en Ausleefer vum „Lallengerbierg”. Den Nossbierg, deen d’Kenner andeelen an de „fiichten” an den „henneschte” Nossbierg, grenzt schon un de schefflenger Terrain. Hei uewe gët et de „Foyer de la Solidarité” mat sengen Annexen. Hei hu vill handicapéiert Leit e protegéiert Heem a kënnen e menschewürdegt Liewe féieren.A gauche au milieu de la rue de Rumelange on monte à gauche vers le « Nossbierg » en aval du « Lallengerbierg » et qui arrive jusqu’au terrain de la commune de Schifflange. C’est au début du plateau que nous trouvons le « Foyer de la Solidarité » avec ses annexes. Ici beaucoup de personnes handicapées vivent en foyer protégé. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue des NoyersE bëssche weider an der Rëmelengerstrooss béit een of an d’ „Rue des Noyers”, oder op gutt letzeburgesch och de „Nossbierg” genannt, well hei vill Nösserte gewuess sin. De Nossbierg zitt sech bis an den „Huesegrënchen”, en aneren Ausleefer vum Lallengerbierg.Un peu plus haut dans la rue de Rumelange on arrive vers la gauche dans la « rue des Noyers » appelé aussi en luxembourgeois « Nossbierg » qui s’étend jusqu’au « Huesegrënchen », un autre coté en aval du Lallengerbierg. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue BurgronnDéi gutt al Flouernimm sin erfreelecherweis zu engem Deel op mannst nach op lëtzebuergesch beibehale bliwe. De Burgronn z.B. ass erëm de „Burgronn” gin, och wann en nach hei an do „Bourgrund” oder „rue du Bourgrund” vernannt gët. Wann ee vum Burgronn schwätzt, denkt een automatesch un den „Hongrege Bur”, en enneriirdesche Waasserlaf, deen aus dem „Heedegröndchen” an och erof vum „Elendege Bierg” leeft, a just hei um Eck vum Burgronn an den ale „Rëmlengerpad” a klenge Quellen eraus gesprëtzt ass. Haut allerdengs ass den honrege Bur kanaliséiert....Heureusement les anciens noms des lieux-dits ont partiellement été conservés en luxembourgeois. Le Burgronn p.ex. est redevenu le « Burgronn », même si parfois on l’épelle à tort « Bourgrund » ou « rue du Bourgrund ». En parlant du Burgronn on pense automatiquement au « Honrege Bur » (fontaine affamée), un cours d’eau souterrain qui vient du « Heedegröndchen et aussi du « Elendege Bierg » et qui a fait surface en petites fontaines au coin du Burgronn et de l’ancien chemin vers Rumelange. Aujourd’hui le honrege Bur est canalisé..... Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue de la Source....Dass den honrege Bur mat ville Seechen a Legenden verbonnen ass, wëlle mer awer hei net méi weider ernimmen. Dat kann een an de Broschüren noliesen, déi den Interesseveräin fir seng 25, respektiv 4o Joresfeieren eraus gin huet. Witzeg ass op mannst, dass dee Wee, deen déi al Neidierfer Leit fréier de „Rëmlenger Pad” genannt hun, well en an der Zäit och begaange gouf, fir zu Fouss an deser Richtung ze goen, elo „Rue de la Source” heescht, an dass dat géit Steck Wee, dat erop op den „Elendege Bierg” féiert, ewell „Rue du Hongrege Bur” genannt get.....Il serait vain de mentionner qu’il est à l’origine de beaucoup de légendes. On peut cependant relire des détails y relatifs dans les brochures que l’Interesseveräin a éditées pour son 25e resp. 40e anniversaire.) Il est du moins curieux que l’ancien « Rëmlenger Pad », pris à l’époque pour se diriger à pied vers Rumelange, est maintenant appelé « Rue de la Source » et que le chemin qui monte vers le « Elendege Bierg » se nomme aujourd’hui « rue du Hongrege Bur ». Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
KleesgruendchenAn zum Schluss kënnt een nach e Wuert soen iwert de „Kleesgrëndchen” (och en ale Flouernumm). Do get fir de Moment dichteg gebaut an eng fuschnei Strooss ugeluecht. Déi nei Strooss féiert poulriicht erop an de Bësch, iir e schmuele Pad een bis op de Gaalgebierg brengt.Un mot sur le «Kleesgröndgen », également un ancien nom d’un lieu-dit. Actuellement on est en train d’y construire des maisons et une toute nouvelle rue ; celle-ci nous mène dans son prolongement tout droit vers la forêt et continue par un chemin étroit vers le Galgebierg. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
Rue DiesweeE Wuert nach iwer den „Dieswee”. Eng plausibel Erklärung iwert d’Bezeechnung „Dieswee” fënnt een a verschidden Theorien. Virun allem déi, déi een och gleewe kann, ass déi, dass dee Wee erop op de Gaalgebierg gefuert huet. Zu däer Zait gouf et nämlech och nach do e richtege Gaalgen. Do goufen enner aneren och d’Déiwen erop gefouert, fir eben do opgehaangen ze gin. Dofir haten se einfach de We „Diebesweg” genannt. Aus der aler Schreifweis gouf duurch Ofschreiwfehler oder Wuertverdréiungen eben eisen heitegen „Dieswee”, nodeem en z.B. 1753 „Diisweg” oder 1759 „Diebesweg” geschriwe gouf.La théorie la plus crédible sur le nom de la rue « Dieswee » provient du fait qu’elle monte du centre de la ville vers le Galgebierg. A l’époque il y existait une potence et les voleurs (en allemand Diebe) y ont été pendus. De ce « chemin des voleurs » est devenu par des déformations ou des fautes d’orthographe en 1753 « Diisweg » ou en 1759 « Diebesweg » et maintenant « Dieswee ». Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
„Gaalgebierg”A woufir hu mer dann iwerhaapt e „Gaalgebierg”? Schliesslech ass dee Bierg eng vun de schéinsten Plazen vun Esch, an en huet esou eng makaber Bezeechnung. Ma a spéider Zäit gouf et e beschen iwerall am Land, do wou et e Geriicht gouf, och e Gaalge fir d’Leit opzehänken, wéi z.B. zu Bieles, zu Keel, zu Veianen, zu Letzebuerg a.e.w. Mir wessen aus de Bicher, dass deen „Ortsvorsteher”, deen 1676 d’Herrschaft iwer Esch hat (ennert dem Kinnek Karel II vu Spuenien) och domat d’„Ruten- Schwert- und Strickrecht” iwer all Escher Biirger hat. Hien huet dann och den éischten Gaalgen op der Héicht opstelle geloss, déi eben haut de „Gaalgebierg”heecht. An deemselwechte Joer gouf och schon den éichten Escher vum Geriicht zum Doud veruurteelt, gekäppt, an un de Féiss un eben deem Gaalgen do opgehaangen.Mais d’où provient le nom « Gaalgebierg »? C’est une des plus jolies collines d’Esch avec une dénomination aussi macabre. A l’époque nous avons connu un peu partout dans le pays des potences pour exécuter les gens là où existait aussi une justice comme p.ex. à Belvaux, Kayl, Vianden, Luxembourg etc. D’après les écritures nous savons que le chef de la localité (Ortsvorsteher) qui en 1676, règnait sur Esch (sous le roi Charles II d’Espagne) avait le droit au fouet, au sabre et à la pendaison sur les citoyens d’Esch. Il a donc fait ériger la première potence sur la colline qui s’appelle aujourd’hui « Gaalgebierg ». La même année le premier eschois a été condamné à mort par la justice. Il a été décapité et pendu avec les pieds sur cette potence. Texte : Pierre BILTGEN Traduction : Georges WEISSEN |
prochainement |
prochainement |
Rue André KochLa Rue André Koch est située perpendiculairement au Dieswee |
Juillet 2008 | ||
prochainement |
prochainement |
ESCHER VOLLEYBALL: BEACH OPEN 200826/27-07-2008ESCHER VOLLEYBALL: BEACH OPEN 2008 |
SKIP: CONCOURS de la MAISON DU NOMBRE18-07-2008En date du 20 novembre 2007, le Fonds Belval a lancé un appel de candidatures en vue d'un concours international d’architecture pour la Maison du Nombre. 50 bureaux d’architecture nationaux et internationaux ont remis un dossier de candidature. La proclamation des résultats a eu lieu le 18 juillet 2008. Les concurrents : 1. Witry & Witry (L) 2. Paczowski et Fritsch Architectes (L) 3. Dagli+ / kadawittfeldarchitektur (L/D) 4. Studio Amati / Klein & Muller (I/L) 5. Iñaki Abalos / Sentkiewicz Arquitectos (E) 6. Atelier 5 (CH) 7. A+ PRODUCTION (Manuelle Gautrand) / Moreno (F/L) 8. Von Ballmoos Krucker Architekten / Michel Petit architecte (CH/L) Les résultats du concours: Le jury n'a pas accordé de premier prix. 2e prix: Witry & Witry (L) 3e prix: Von Ballmoos Krucker Architekten / Michel Petit architecte (CH/L) 3e prix: A+ PRODUCTION (Manuelle Gautrand) / Moreno (F/L) (texte:Fonds Belval) |
EVRY WOHLFARTH: 60 ANNIVERSAIRE20-07-2008Happy Birthday Ev fir déng 60, mir gratuléieren. An der Waldschoul hei zu Esch/Uelzecht huët den Ev séng beschte Frënn invitéiert aus der Politik , séng Futtballkollégen , fréier Arbechtskollegen , d ' Famill , vill Kolleginnen an Kollegen a.s.w. Vill Leit aus dem Gëmengerôt an d' Madame Buergermeeschtesch Lydia , den Codello Dan , dem Ev séng rechts Hand woren komm fir ze feieren bei dësem schéinen Ereignis. Déng 60 Joër Ev, résuméiert an éngem klénge Film , mat den Héichten an Déiften aus dem Liëwen , dem Sport , der Arbecht , der Politik ,wor fir dech éng vun villen Iwerraschungen haut op déngem Fest. Mat éngem gudde Menu , Gedrénks , Kuch an flotter Danzmusék gouf hei gefeiert bis spéit an d' Nuecht. (lf) |
CA FOLA MEETING: SOIREE III18-07-2008CA FOLA MEETING au Stade Emile Mayrisch: 18:00 Uhr |
RENCONTRE CULTURELLE TRANSFRONTALIERE18-07-2008En date du 18 juillet, Monsieur Dan CODELLO, conseiller communal et président de la commission des affaires culturelles a reçu à la mairie les responsables de la politique culturelle des communes avoisinantes d'Audun-le-Tiche et de Villerupt. La ville de Villerupt a notamment été représentée par Monsieur Nicolas MERTEN, adjoint au développement culturel et socio-éducatif. Cette rencontre a notamment été décidée lors du premier conseil communal transfrontalier à Belval en date du 5 juin dernier. Les partis ont notamment discuté sur l'état des lieux des infrastructures culturelles dans leurs communes respectives et de synergies futures. Cette rencontre aura notamment pour conséquence une collaboration plus intensive des responsables au niveau culturel. Une deuxième rencontre, afin de préparer une contribution pour le deuxième conseil communal transfrontalier, se déroulera à la rentrée en automne. |
PHOTO CLUB ESCH:
12-07-2008 |
AGORA STREETBALL
12-07-2008 |
SERVIOR CIPA: SUMMERFEST 200805-07-2008Summerfest vum Servior Cipa op der Leier zu Esch/Uelzecht. Bei schéinem sonnegem Wieder an mat viel Animatioun ,et wor einfach ganz flott. Eng rieseg Animatioun mat Tombola,Sprangschlass, Verkaaf vun Keramik, Molereien, Amis de la fleur, engem Zauberer, Schampes an Béier, Grill, Eisenkuchen.Den Sabus Rosch an d'Gehansbléiser hu fir den musikaleschen Kik gesuergt. |
INAUGURATION PLACE DE L'HÔTEL DE VILLE11-07-2008Inauguration officielle de la Place de l'Hôtel de Ville Le Collège des Bourgmestre et Echevins vous invite à la grande fête d'inauguration de la nouvelle Place de l'Hôtel de Ville, vendredi 11 juillet 2008, de 15h00 à 18h00. Ambiance fête populaire avec de nombreuses animations et boissons offertes de 16h30 à 17h30 et beaucoup d'autres surprises garanties... Historique en pdf |
« Escher Sport & Spillfest »13-07-2008Concept Dans le cadre du « Sport, Spill a Spaass an Esch », la Ville d’Esch-sur-Alzette organise un évènement populaire et sportif s’adressant aux nombreuses communautés de la commune, ainsi qu’à tous les habitants de la région. But Motiver un maximum de gens à s’activer pendant une journée et au-delà à prendre goût à la pratique du sport en réunissant les jeunes et moins jeunes autour d’une fête populaire multi-culturelle. |
Entente des Mineurs: 25e Anniversaire01-07-2008Grouss Feier bei der Entente des Mineurs Esch/Alzette. Zanter 25 Jöer, engem véirel Jorhonnert bestéet de Veräin. Am Klublokal gouf bei engem gudden Maufel an éngem groussen Pättchen gefeiert bis spéit an den Owend. |
MAMUFO 200805-07-2008Grace, fitness, beauté et charme ne sont que quelques mots-clés qui caractérisent le travail et les performances tout à fait ravissantes de nos «Esther Majoretten». Percutant, brillant, dynamique et pro¬metteur sont les mots-clés qui peuvent décrire le travail inlassable des responsables dans les coulisses de ce club phare, dont les nombreux parades et spectacles sont devenus, au fil des années, d'une importance primordiale pour l'animation de la vie culturelle de notre ville. «Majoretten, Musique, Folklore - MAMUFO», abréviation synonyme de fête sportive multiculturelle, haute en couleur, animée avec brio par une fraîcheur pétulante et un enthousiasme débordant. Pour le cru de cette année, le 13e de son nom - et que les triskaidékaphobe se rassurent ! -, nous pouvons nous attendre à un nouveau succès éclatant au palmarès déjà sans faille de nos «Escher Majoretten». Le 5 juillet 2008, à partir de 11h00, notre belle Place de l'Hôtel de Ville, qui a aussi fait peau neuve pour accueillir de façon plus digne la joie de vivre eschoise, sera la plateforme rêvée pour ce grand spectacle et tout ce beau monde : Plus de 400 majorettes venues de France, un groupe de folklore portugais, deux groupes de musique et une organisation impeccable seront les garants d'un festival d'été digne de ce nom. De niveau international, le spectacle MAMUFO sera de nouveau le signal de départ retentissant pour une fête estivale eschoise qui, comme chaque année, durera jusqu'en septembre. A vos marques! Prêt! ... Lydia Mutsch Bourgmestre de la Ville d'Esch-sur-Alzette |
LSAP: Buergerforum 200811-07-2008Bürgerforum zu ESCH an der Waldschoul den 11.Juli 2008 um 18:00 Uhr |
Juin 2008 | ||
PS: «Fête de la Musique». 21 juin 2008 |
Personnel Communal Honoré30-06-2008Le personnel communal méritant fût honoré par Madame le Bourgmestre Lydia Mutsch et par l'échevin Jean Tonnar. |
CA FOLA MEETING25-06-2008CA FOLA MEETING au Stade Emile Mayrisch: 18:00 Uhr |
Inauguration "Paschtoueschgaard"30-06-2008Inauguration du "Jardin des Nations" |
1918-2008 ARA ESCH07-06-2008D'Futtballarbitteren feieren 90 Joër 1918-2008 ARA ESCH Receptioun op der Gemeng |
CIGL Esch à la maison Rosati27-06-2008Lors d’une petite fête d’été organisée par le CIGL Esch à la maison Rosati, le président du CA , Evry Wohlfarth, a pû se convaincre de la bonne ambiance et de la collégialité qui règnent entre tous les salariés du CIGL. |
ESPERENCE ESCH: Gala Charming Notes14/15-06-2008Den Turnveräin l' Espérance Esch/Alzette invitéiert op säi grousse Gala Charmings Notes an der Sportshal mat der Participatioun vun der Big Music Band 2001.En schéinen Programm mat super Turner , vun villen Zuschauer applaudéiert. |
Fête Nationale 2008: Décoration des Sapeurs-Pompiers22-06-2008Fête Nationale 2008: Décoration des Sapeurs-Pompiers au Foyer du Conservatoire de Musique |
Fête Nationale 200822-06-2008Fête Nationale 2008: La ville d'Esch-sur-Alzette a le grand honneur de pouvoir accueillir cette année S.A.R.. le Grand-Duc Héritier Guillaume, qui s'associera à nous pour célébrer la Fête Nationale à Esch-Alzette. |
FC COMMUNE: Assemblée Générale13-06-2008L'assemblée générale du FC Commune Esch s'est tenue au siège social à Lallange, Café "Le Pirate" Evry Wohlfarht, président, a pu saluer la prénce de M. Henri Hinterscheid, échevin et M. Paul Weidig, conseiller communal. |
XVIes MARCHES de la ST. JEAN 200814-06-2008Rancho Folclórico Províncias de Portugal Asbl présente sous le haut patronat de la Ville d'Esch-sur-Alzette et de l'Ambassade du Portugal 14 et 15 juin 2008 Place de l'Hôtel de Ville à Esch-sur-Alzette XVIes MARCHES de la ST. JEAN 2008 |
SKIP: Bourguignon & Siebenaler18-06-2008Conférence d'Architecture Le bureau Bourguignon & Siebenaler a remporté le 3e prix du concours pour la Maison du Savoir à Belval. Fondé en 2002, le jeune groupe d'architectes a réalisé entre autres des maisons d'habitation, un bâtiment scolaire et un internat public A Belval, le projet de la Maison d'Innovation leur a été confié. |
PAVILLON DU CENTENAIRE: Exposition LUC EWEN06-06-2008Invitation au vernissage de l'exposition LUC EWEN lieux urbains photographies vernissage: vendredi 6 juin 2008 à partir de 18.00 heures Exposition au PAVILLON DU CENTENAIRE ArcelorMittal boulevard Grande-Duchesse Charlotte Quartier «Nonnewisen» L-4070 Esch-sur-Alzette |
BENELUX CHAMPIONSHIPS- DANCESPORTFESTIVAL07-06-20085e Grand Prix de la Ville d'Esch-sur-Alzette Hall Omnisports Henri Schmitz - Latin BeNeLux Competitions - IDSF Open Standard - IDSF Senior I Open Standard |
BENELUX CHAMPIONSHIPS- DANCESPORTFESTIVAL08-06-20085e Grand Prix de la Ville d'Esch-sur-Alzette Hall Omnisports Henri Schmitz - Standard BeNeLux Competitions - IDSF International Open Latin - IDSF Senior I Open Latin |
EEN DAG AN DER NATUR01-06-2008EEN DAG AN DER NATUR au Centre Ellergronn Organisteurs: Service Ecologique & Administration des Eaux et Forêts |
COLLOQUE AU SKIP03/04-06-2008Organisé par la Fondation Bassin Minier et le Fonds Belval, sous le patronnage du Ministère de la Culture, de l'Enseignement et de la Recherche. Thème: documenter et promouvoir la Culture Industrielle-Expériences et Perspectives En présence du Ministre Monsieur François Biltgen et de la Secrétaire de l'Etat Madame Octavie Modert |
FÊTE NATIONALE ITALIENNE02-06-2008Réception à la Commune |
Mai 2008 | ||
ENSEMBLE A PLECTRE31-05-2008Concert de Gala au Conservatoire Direction: Sébastien Paci |
AMICALE TRAIN IX29-05-2008PRéSENTATION DU FILM: Strooss 9 vu Belval E Film vum Marcel Schaeffer ënnert der Mathellef vum John Hurt, Alain Pucher, Marco Michel, Paul Wetz, an Nicolas Maas. |
prochainement |
"Volvo Frenn"31-05-2008Volvo Frenn: Départ des voitures historiques sur la Place de l'Hôtel de Ville |
DT ABOL ESCH30-05-2008Assemblée générale du DT ABOL ESCH au Centre Omnisports |
SAAR-LOR-LUX RALLYE31-05-2008Le Rallye SAAR-LOR-LUX faisait un stop sur la Place de l'Hôtel de Ville |
"Chemin de Fer Lankelz"25-05-2008Schmalspureisenbahn CFL Lankelz. Ab dem 1.Mai fährt die Schmalspureisenbahn wieder auf vollen Touren. Ein wahres Erlebnis für Kinder nochmal mit einer Dampflok mitzufahren,in den naturgetreuen Eisenbahnwaggons.Eine Diesellok,eine Elektrolok,und verschiedene andere Waggons stehen alle zur Verfügung. Quer durch die Natur,vorbei an Bahnschranken,über Brücken, an Haltesignalen vorbei verläuft diese Bahnstrecke mit einer Gesamtlänge von etwa 2 Kilometern auch noch durch einen Tunnel wieder zum Bahnhof zurück.Jeden Sonntag oder Feiertag können Sie ab 14.00 Uhr einsteigen und mitfahren bis zirka 17.30 Uhr. Schauen Sie doch mal vorbei,ein wahres Erlebnis für grosse und kleine Kinder. |
FETE DES VOISINS28-05-2008FETE DES VOISINS sur la Place de l'Hôtel de Ville |
Bienvenue à la Ville de Coimbra28/30-05-2008Du 28 au 30 mai, notre ville recevra une importante délégation de la Ville de Coimbra, une des plus brillantes cités du Portugal. Il s’agit de remplir de vie le jumelage d’Esch-sur-Alzette et de Coimbra décidé lors de la visite du président Sampaio. Au moment où Esch s’apprête à accueillir l’Université de Luxembourg , le fait que Coimbra abrite une des plus anciennes universités d’Europe donne une valeur ajoutée à ce jumelage. Les très nombreux citoyens eschois originaires du centre du Portugal apprécieront les liens étroits qui se nouent entre les deux cités. |
Galerie d'Esch: Roberto Sportellini22-05/07-06/2008Roberto SPORTELLINI Roberto SPIORTELLINI est né le 23 avril 1961 à Marsciano, Province de Perugia en Italie. Il commence son expérience picturale en 1976 en travaillant à l'aquarelle et avec le dessin pendant plusieurs années. Sa formation picturale personnelle se fait dans l'environnement de Perugia en 1984. Il participe à une exposition collective auprès de la « Ipso Art Gallery » de Perugia et dans la même période et pendant deux ans environ, il travaillera dans l'atelier d'un peintre à Firenze, où il approfondit les techniques du dessin sur papier et de la peinture à l'huile et sur mur. En 1985 il reçoit le « Premio Internationale Bologna d'Oro » pour la littérature et l'art au soin de la « Società Ventesimo Secolo », l'année suivante le « Premio Internationale per la Vita » au Palais du Campidoglio à Rome. Dans les années à venir, il se livre à faire des expériences en réalisant des installations où la peinture se mêle à du matériel de récupération. C'est après qu'il prend part à Fiera Inter¬nationale d'Arte Contemporanea « Expo Arte » près de la Fiera del Levante de Bari ainsi qu'aux expositions collectives x Anteprima » de Corciano (Perugia) et « Ecovoce » au Palais Penna de Perugia. En 1997 et 1998 il participe à de prestigieuses expositions collectives réalisées à l'occasion du « Secundo premio Trevi Flash Art Museum » et de la « Prima Biennale Internationale d'Arte Contemporanea » tous les deux dans le même musée. ` Ensuite il participe à plusieurs expositions dans des espaces publiques et privés. A partir de 1999 il engage une nouvelle période de recherche picturale qui comprendra plus de trois cents esquisses avec plume et crayon, dédiées à la silhouette féminine. Cette expérience représentera le point principal de son futur travail, qui le conduira à la découverte d'une pein¬ture figurative et hyperréaliste. Roberto Sportellini vit et travaille à Perugia et Assisi (Italie). |
SERVIOR-CIPA: POWER SHOW23-05-2008Spectacle avec Georges Christen |
ADMD-L: Assemblée générale ordinaire24-05-2008Association pour le Droit de Mourir dans la Dignité: Assemblée générale ordinaire à la Grande Salle de la Mairie |
Escher LSAP: Belval-Rundgang20-05-2008Die Escher LSAP lud zu einem Rundgang in das neue Escher Viertel Esch-Belval ein. Paul Weidig, ehemaliger Direktor der städtischen Werke, unterstützt von M. Klepper von AGORA, gab einen interessanten Überblick über das rasante Fortschreiten der Arbeiten auf den verschiedenen Baustellen preis. |
Harmonie Municipale Esch20-05-2008Die 1. Probe im neuen Saal im Dachgeschoss der Escher Gemeinde |
CA FOLA: Soirée I du CA FOLA21-05-2008CA FOLA: Soirée I du CA FOLA Stade Emile Mayrisch, rue du Stade Esch-sur-Alzette |
ArbedBelval: Verlegung der Hochspannung13-05-2008Die 220.000 Volt Hochspannung von Esch nach Belval via Sotel wird in neugelegten Kabelkanälen unterirdisch verlegt. Einer der riesigen Stahlmasten störte die Baustelle , wo der neue Bahnhof "Arrêt Belval" in Kürze errichtet wird. Nach dem Abriss der Stahlmasten hat sich das Landschaftsbild um die neuen Wohnviertel von Esch, Belval und Sanem deutlich verschönert |
Escher Braderie 200815-05-2008Escher Braderie 2008 |
Escher Gare: Situation 2008/0520-05-2008Escher Gare: Situation 2008/05 |
Armanda Bausch: Buchvorstellung07-05-2008Armando Bausch, Sänger, Kunstkritiker, Journalist und Autor stellt bei "Librairie Diederich" sein neuestes Werk vor: "Zeitlose Begegnungen, Eindrücke und Gespräche" |
Inauguration kermesse de Pentecôte09-05-2008Inauguration kermesse de Pentecôte |
Velo-Union-Esch: Randonnée Hubert Clément12-05-2008Velo-Union-Esch: Randonnée Hubert Clément La revanche de la Flèche du Sud |
CA FOLA: Spillfest01-05-2008Spillfest des CA FOLA auf dem Emile Mayrisch Stadium |
CIPA-SERVIOR: Vernissage de Madame Garofalo02-05-2008Le Comité de l'Amicale de la Maison de Retraite Servior-Cipa d'Esch-sur-Alzette vous invite à assister à son Vernissage de Madame Garofalo Tess de Schifflange Exposition: de divers tableaux L'exposition est ouverte jusqu'au 13 mai 2008 inclus. A la Maison de Retraite SERVIOR-CIPA |
GALERIE D'ESCH: Exposition Dias Joaquim02-05-2008/17-05-2008GALERIE D'ESCH: Exposition Dias Joaquim MOSAÏQUE |

























































.jpg)

















.jpg)




































